{"id":200,"date":"2018-01-03T23:13:22","date_gmt":"2018-01-03T22:13:22","guid":{"rendered":"http:\/\/dev.aitge.ch\/?p=200"},"modified":"2018-07-17T19:04:48","modified_gmt":"2018-07-17T17:04:48","slug":"premiers-pas-dans-la-profession","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aitge.ch\/en\/premiers-pas-dans-la-profession\/","title":{"rendered":"Premiers pas dans la profession"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=&#8221;1&#8243;][et_pb_row][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243;][et_pb_text]<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-201\" src=\"http:\/\/dev.aitge.ch\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/AIT-UNOG-29-4-2017-8-300x200.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/aitge.ch\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/AIT-UNOG-29-4-2017-8-300x200.png 300w, https:\/\/aitge.ch\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/AIT-UNOG-29-4-2017-8-150x100.png 150w, https:\/\/aitge.ch\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/AIT-UNOG-29-4-2017-8-500x334.png 500w, https:\/\/aitge.ch\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/AIT-UNOG-29-4-2017-8.png 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Nouveaux traducteurs\u00a0: comment d\u00e9buter\u00a0?<\/strong><\/p>\n<p>Les d\u00e9buts du traducteur ind\u00e9pendant sont souvent difficiles et peuvent en d\u00e9courager plus d\u2019un. Le ma\u00eetre mot\u00a0: pers\u00e9v\u00e9rer\u00a0! Voici quelques pistes pour bien commencer.<\/p>\n<p>\u00c0 quoi penser\u00a0?<\/p>\n<p>S\u2019\u00e9tablir en tant qu\u2019ind\u00e9pendant signifie travailler en son nom propre, pour plusieurs mandants et non pour le compte d\u2019un employeur, en assumer le risque \u00e9conomique et payer la totalit\u00e9 de la cotisation aux assurances sociales. S\u2019affilier aupr\u00e8s de la Caisse de compensation de son canton est donc la premi\u00e8re \u00e9tape pour s\u2019\u00e9tablir en tant que traducteur ind\u00e9pendant. Il faudra alors fournir plusieurs pi\u00e8ces justificatives, telles que les copies des contrats, mandats, factures, frais g\u00e9n\u00e9raux, permis de travail, etc.<\/p>\n<p>Par la suite, il est \u00e9galement possible de s\u2019inscrire au registre du commerce, qui publie officiellement les informations de nature \u00e9conomique et juridique des entreprises.<\/p>\n<p>Enfin, il est fortement recommand\u00e9 de souscrire une assurance-accidents (aupr\u00e8s de la caisse maladie), obligatoire pour les salari\u00e9s suisses. Une assurance perte de gain ainsi qu\u2019une pr\u00e9voyance professionnelle peuvent \u00e9galement s\u2019av\u00e9rer fort utiles lorsqu\u2019on exerce une activit\u00e9 ind\u00e9pendante.<\/p>\n<p>Comment calculer un devis\u00a0?<\/p>\n<p>Sur le march\u00e9 suisse de la traduction, le devis se calcule sur la base d\u2019une ligne d\u2019environ 55\u00a0frappes, signes et espaces compris, tandis que la plupart des pays europ\u00e9ens \u00e9tablissent un tarif au mot.<\/p>\n<p>Le travailleur ind\u00e9pendant est obligatoirement soumis \u00e0 la TVA lorsque son chiffre d\u2019affaire annuel d\u00e9passe 100\u00a0000\u00a0francs suisses.<\/p>\n<p>Comment se faire conna\u00eetre\u00a0?<\/p>\n<p>S\u2019entourer de professionnels de la traduction peut s\u2019av\u00e9rer payant. \u00c0 Gen\u00e8ve, adh\u00e9rer \u00e0 l\u2019Association d\u2019Interpr\u00e8tes et de Traducteurs permet de figurer parmi les traducteurs et interpr\u00e8tes ind\u00e9pendants, une liste disponible en ligne et visible directement par les potentiels clients.<\/p>\n<p>Les r\u00e9seaux sociaux sont devenus des outils de communication quasi indispensables. Cr\u00e9er un profil professionnel complet et s\u2019inscrire \u00e0 diff\u00e9rents sites d\u00e9di\u00e9s \u00e0 la traduction constituent un bon point de d\u00e9part.<\/p>\n<p>Dans un premier temps, travailler pour plusieurs agences de traduction et accepter tous les mandats qu\u2019elles proposent permettra d\u2019avoir de l\u2019exp\u00e9rience et des textes vari\u00e9s, mais il faudra s\u2019attendre \u00e0 des d\u00e9lais tr\u00e8s courts et \u00e0 travailler parfois durant le weekend.<\/p>\n<p>Un autre moyen de d\u00e9buter comme ind\u00e9pendant est d\u2019exercer une activit\u00e9 \u00e0 mi-temps, afin d\u2019assurer un salaire mensuel, et de d\u00e9gager ensuite du temps pour trouver des clients et accepter des mandats de traduction.<\/p>\n<p>Distribuer des cartes de visite et cr\u00e9er son site internet sont de tr\u00e8s bons moyens de garantir une visibilit\u00e9 aupr\u00e8s des futurs clients. Il s\u2019agit d\u2019aller \u00e0 la rencontre des gens, d\u2019\u00eatre proactif et de savoir se vendre, en participant \u00e0 divers salons, festivals et \u00e9v\u00e9nements.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><div class=\"et_pb_row et_pb_row_0 et_pb_row_empty\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t<\/div><div class=\"et_pb_module et_pb_text et_pb_text_0  et_pb_text_align_left et_pb_bg_layout_light\">\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t<\/div> &nbsp; Nouveaux traducteurs\u00a0: comment d\u00e9buter\u00a0? Les d\u00e9buts du traducteur ind\u00e9pendant sont souvent difficiles et peuvent en d\u00e9courager plus d\u2019un. Le ma\u00eetre mot\u00a0: pers\u00e9v\u00e9rer\u00a0! Voici quelques pistes pour bien commencer. \u00c0 quoi penser\u00a0? S\u2019\u00e9tablir en tant qu\u2019ind\u00e9pendant signifie travailler en son nom propre, pour plusieurs mandants et non pour le compte d\u2019un employeur, en assumer [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":201,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<img class=\"aligncenter size-medium wp-image-201\" src=\"http:\/\/dev.aitge.ch\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/AIT-UNOG-29-4-2017-8-300x200.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" \/>\r\n\r\n\u00a0\r\n\r\n<strong>Nouveaux traducteurs\u00a0: comment d\u00e9buter\u00a0?<\/strong>\r\n\r\nLes d\u00e9buts du traducteur ind\u00e9pendant sont souvent difficiles et peuvent en d\u00e9courager plus d\u2019un. Le ma\u00eetre mot\u00a0: pers\u00e9v\u00e9rer\u00a0! Voici quelques pistes pour bien commencer.\r\n\r\n\u00c0 quoi penser\u00a0?\r\n\r\nS\u2019\u00e9tablir en tant qu\u2019ind\u00e9pendant signifie travailler en son nom propre, pour plusieurs mandants et non pour le compte d\u2019un employeur, en assumer le risque \u00e9conomique et payer la totalit\u00e9 de la cotisation aux assurances sociales. S\u2019affilier aupr\u00e8s de la Caisse de compensation de son canton est donc la premi\u00e8re \u00e9tape pour s\u2019\u00e9tablir en tant que traducteur ind\u00e9pendant. Il faudra alors fournir plusieurs pi\u00e8ces justificatives, telles que les copies des contrats, mandats, factures, frais g\u00e9n\u00e9raux, permis de travail, etc.\r\n\r\nPar la suite, il est \u00e9galement possible de s\u2019inscrire au registre du commerce, qui publie officiellement les informations de nature \u00e9conomique et juridique des entreprises.\r\n\r\nEnfin, il est fortement recommand\u00e9 de souscrire une assurance-accidents (aupr\u00e8s de la caisse maladie), obligatoire pour les salari\u00e9s suisses. Une assurance perte de gain ainsi qu\u2019une pr\u00e9voyance professionnelle peuvent \u00e9galement s\u2019av\u00e9rer fort utiles lorsqu\u2019on exerce une activit\u00e9 ind\u00e9pendante.\r\n\r\nComment calculer un devis\u00a0?\r\n\r\nSur le march\u00e9 suisse de la traduction, le devis se calcule sur la base d\u2019une ligne d\u2019environ 55\u00a0frappes, signes et espaces compris, tandis que la plupart des pays europ\u00e9ens \u00e9tablissent un tarif au mot.\r\n\r\nLe travailleur ind\u00e9pendant est obligatoirement soumis \u00e0 la TVA lorsque son chiffre d\u2019affaire annuel d\u00e9passe 100\u00a0000\u00a0francs suisses.\r\n\r\nComment se faire conna\u00eetre\u00a0?\r\n\r\nS\u2019entourer de professionnels de la traduction peut s\u2019av\u00e9rer payant. \u00c0 Gen\u00e8ve, adh\u00e9rer \u00e0 l\u2019Association d\u2019Interpr\u00e8tes et de Traducteurs permet de figurer parmi les traducteurs et interpr\u00e8tes ind\u00e9pendants, une liste disponible en ligne et visible directement par les potentiels clients.\r\n\r\nLes r\u00e9seaux sociaux sont devenus des outils de communication quasi indispensables. Cr\u00e9er un profil professionnel complet et s\u2019inscrire \u00e0 diff\u00e9rents sites d\u00e9di\u00e9s \u00e0 la traduction constituent un bon point de d\u00e9part.\r\n\r\nDans un premier temps, travailler pour plusieurs agences de traduction et accepter tous les mandats qu\u2019elles proposent permettra d\u2019avoir de l\u2019exp\u00e9rience et des textes vari\u00e9s, mais il faudra s\u2019attendre \u00e0 des d\u00e9lais tr\u00e8s courts et \u00e0 travailler parfois durant le weekend.\r\n\r\nUn autre moyen de d\u00e9buter comme ind\u00e9pendant est d\u2019exercer une activit\u00e9 \u00e0 mi-temps, afin d\u2019assurer un salaire mensuel, et de d\u00e9gager ensuite du temps pour trouver des clients et accepter des mandats de traduction.\r\n\r\nDistribuer des cartes de visite et cr\u00e9er son site internet sont de tr\u00e8s bons moyens de garantir une visibilit\u00e9 aupr\u00e8s des futurs clients. Il s\u2019agit d\u2019aller \u00e0 la rencontre des gens, d\u2019\u00eatre proactif et de savoir se vendre, en participant \u00e0 divers salons, festivals et \u00e9v\u00e9nements.","_et_gb_content_width":"","_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-200","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classifiee"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/200","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=200"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/200\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1106,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/200\/revisions\/1106"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/201"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}