{"id":1203,"date":"2018-09-06T13:47:23","date_gmt":"2018-09-06T11:47:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.aitge.ch\/?p=1203"},"modified":"2018-09-06T13:47:23","modified_gmt":"2018-09-06T11:47:23","slug":"formation-continue-fti-universite-de-geneve","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/aitge.ch\/en\/formation-continue-fti-universite-de-geneve\/","title":{"rendered":"Formation continue &#8211; FTI &#8211; Universit\u00e9 de Gen\u00e8ve"},"content":{"rendered":"<p><strong>Formation continue: Traduction de textes scientifiques et techniques<\/strong> (d\u00e9lai d&#8217;inscription: 16 novembre 2018)<\/p>\n<p>Objectifs:<\/p>\n<div class=\"col-md-12 field-content\">\n<ul>\n<li>Acqu\u00e9rir la capacit\u00e9 de proc\u00e9der \u00e0 une analyse pr\u00e9alable du texte \u00e0 traduire pour d\u00e9terminer ses difficult\u00e9s et les ressources \u00e0 mobiliser<\/li>\n<li>Savoir g\u00e9rer les aspects non linguistiques des textes techniques et scientifiques<\/li>\n<li>R\u00e9diger dans une langue concise et pr\u00e9cise, et ma\u00eetriser les effets rh\u00e9toriques propres au discours scientifique<\/li>\n<li>Pouvoir envisager plusieurs m\u00e9thodes de travail, adapt\u00e9es aux divers types de textes<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<p>De plus amples renseignements sont disponibles \u00e0 l&#8217;adresse suivante:<\/p>\n<p>https:\/\/www.unige.ch\/formcont\/cours\/session-la-traduction-de-textes-scientifiques-et-techniques-2018<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Formation continue: Traduction de textes scientifiques et techniques (d\u00e9lai d&#8217;inscription: 16 novembre 2018) Objectifs: Acqu\u00e9rir la capacit\u00e9 de proc\u00e9der \u00e0 une analyse pr\u00e9alable du texte \u00e0 traduire pour d\u00e9terminer ses difficult\u00e9s et les ressources \u00e0 mobiliser Savoir g\u00e9rer les aspects non linguistiques des textes techniques et scientifiques R\u00e9diger dans une langue concise et pr\u00e9cise, et [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1203","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classifiee"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1203"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1206,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203\/revisions\/1206"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1203"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1203"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/aitge.ch\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1203"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}