{"version":"1.0","provider_name":"Association d\u2019interpr\u00e8tes et de traducteurs","provider_url":"https:\/\/aitge.ch\/en\/","author_name":"ait","author_url":"https:\/\/aitge.ch\/en\/author\/ait\/","title":"Formation continue - FTI - Universit\u00e9 de Gen\u00e8ve - Association d\u2019interpr\u00e8tes et de traducteurs","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"INiqAhXeDn\"><a href=\"https:\/\/aitge.ch\/en\/formation-continue-fti-universite-de-geneve\/\">Formation continue &#8211; FTI &#8211; Universit\u00e9 de Gen\u00e8ve<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/aitge.ch\/en\/formation-continue-fti-universite-de-geneve\/embed\/#?secret=INiqAhXeDn\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;Formation continue &#8211; FTI &#8211; Universit\u00e9 de Gen\u00e8ve&#8221; &#8212; Association d\u2019interpr\u00e8tes et de traducteurs\" data-secret=\"INiqAhXeDn\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/aitge.ch\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","description":"Cette formation s\u2019appuie sur des textes et des exemples concrets pour pr\u00e9senter les principaux aspects de la traduction scientifique et technique anglais-fran\u00e7ais. Elle est destin\u00e9e \u00e0 des personnes souhaitant am\u00e9liorer leur pratique dans ce domaine ou s\u2019y engager d\u2019un bon pied. Outre des conseils pr\u00e9cis pour g\u00e9rer les difficult\u00e9s propres \u00e0 la traduction de textes sp\u00e9cialis\u00e9s, cette formation propose une r\u00e9flexion sur la m\u00e9thodologie et sur les recherches documentaires et terminologiques"}